В анексованому Криму російська влада бореться з популярними іноземними словами, що увійшли у вжиток російськомовних. Місцевий бізнес змушують позбуватися вивісок на кафе і магазинах, оформлених іноземними мовами. А тепер чиновники видали посібник про те, як слід спілкуватися людям, «російським за духом». У ньому йдеться про західних «недругів», які нібито спеціально нав'язують свої слова російськомовним людям. Що відбувається, розповідаємо в матеріалі Крим.Реалії.
На початку червня в Криму відкрився щорічний російський фестиваль «Велике російське слово». Кожен його учасник отримав брошуру під назвою «Російська мова – наша гордість». Її створили підконтрольні Москві кримський парламент і уряд. Цей проєкт став продовженням боротьби російської влади Криму із західними цінностями.
Вона кілька років намагається викорінити з російської мови іноземні слова, які давно вкоренилися в мовленні кримчан. Особливо активно воювати зі словами вони почали під час повномасштабного вторгнення Росії в Україну.
«Мова російської людини»
У брошурі про російську мову подано приклади популярних іноземних слів у російській мові та їхні російськомовні аналоги. Вони супроводжуються уривками з творів російських класиків Миколи Некрасова та Олександра Пушкіна.
Автори брошури впевнені, що іноземні слова в російській мові «нав'язані недругами Росії».
Спікер російського парламенту Криму Володимир Константинов закликає кримчан використовувати тільки російськомовні аналоги іноземних слів, щоб «зберегти чистоту російської мови».
Особливо він наголошує на словах з американського варіанта англійської мови.
Бездумне поглинання англомовних термінів, використання сленгу веде до руйнування російської мовиВолодимир Константинов
«У брошурі представлено два варіанти текстів: яку мову нам нав'язують недруги, а яку слід використовувати російській за духом людині. Останнім часом процес проникнення в російську мову іноземних слів, засмічення її сленгом помітно прискорився. Колишня орієнтація на західну культуру зумовила проникнення в російську мову англіцизмів – як правило, це слова з американського варіанту англійської мови. Частина наших співвітчизників помилково сприймають запозичення як показник своєї значущості, просунутості. Але бездумне поглинання англомовних термінів, використання сленгу веде до руйнування російської мови», – стверджує Константинов.
У «посібнику російської людини» в немилість потрапило слово «дабстеп». Це жанр англійської музики, що виникла у 2000-х роках. У цього слова немає аналога в російській мові. Але як його називати російською, не повідомляється.
«Слово не менш важливе, ніж зброя»
Спроби російської влади Криму викорінити західні слова з ужитку тривають не перший рік. Але навіть самі чиновники, які це просувають, вживають «небажані» слова.
Сьогодні сила Російського слова не менш важлива, ніж сила зброїСергій Аксьонов
Наприклад, навіть видання про російську мову представлено чиновниками як брошура. Хоча це слово має французьке походження.
Російська влада Криму не приховує: прагнення очистити російську мову від іноземних запозичень є продовженням повномасштабного вторгнення РФ в Україну.
«На фронтах СВО («спеціальною військовою операцією» в Росії називають своє повномасштабне вторгнення в Україну – КР) вирішується доля Росії. І сьогодні сила Російського слова не менш важлива, ніж сила зброї», – заявив російський глава Криму Сергій Аксьонов.
Один з активних борців з «англіцизмами в російській мові» – віце-спікер російського парламенту Криму, екс-сенатор РФ від Криму Сергій Цеков. Він упевнений, що хтось «спеціально вносить» у російську мову іноземні слова, щоб «підірвати її значущість».
Щоб цього не допустити, російська влада Криму раніше ініціювала заміну вивісок з англомовними назвами або виконаних латиницею в кафе, магазинів та інших приватних громадських закладів.
Чиновники виявили сотні об'єктів із вивісками, що містять інформацію іноземними мовами. Від них вимагали змінити оформлення об'єктів. Це призвело до того, що власники закладів оновили вивіски, просто оформивши англомовні назви кирилицею.
Адміністративні методи вигнання англомовних назв із Криму призвели лише до того, що вони залишилися в російськомовному оформленні, але не зникли. Такий спосіб мали реєстрацію та дозвіл на роботу саме з такими найменуваннями.
Добровільно змінювати назви своїх об'єктів кримський бізнес не поспішає. Багато хто залишається з англомовними вивісками.
«Вивіски замінили, а де чистота мови?»
Боротьбу російської влади за чистоту російської мови в Криму поділяють не всі. «Піаром» і «сурогатом» називає цю ініціативу кримський провоєнний політик Степан Кіскін.
Усі вивіски з написами поміняли з латиниці на кирилицю, а назви все так і залишилися іноземнимиСтепан Кіскін
«Ініціатива з питань заміни вивісок іноземними мовами викликає почуття розчарування. Ну поміркуйте самі, всі вивіски з написами поміняли з латиниці на кирилицю, а назви все так і залишилися іноземними. Ну і де тут видно боротьбу за чистоту російської мови, за яку так ратували чиновники? Наприклад, замість слова «фаворит» у російській мові є слово «прихильність», а замість слова «коннект» є слово «з'єднання». Хоча, якщо чесно, то нерозумно цим займатися. Науково-технічний прогрес настільки зближує країни і народи в усьому світі, що багато слів запозичуються одне в одного і входять у постійний ужиток під час спілкування», – заявляє він.
Боротьба за чистоту мови на тлі соціально-економічних проблем на півострові, на думку Степана Кіскіна, «має смішний і дурний вигляд».
Кримські активісти і бізнес не протестують проти заміни іноземних вивісок. Але непублічно зізнаються, що незадоволені цією ідеєю, оскільки вважають, що вона «має дуже віддалений стосунок до захисту чистоти російської мови» та «спричиняє зайву незручність і витрати».
Спочатку вони переписали історію, тепер вдають із себе ревних захисників «великого і могутнього»Олексій Єфремов
«Ті, хто звик критично мислити, не може не звернути увагу на весь ідіотизм ситуації. Спочатку вони переписали історію, тепер вдають із себе ревних захисників «великого і могутнього». Це при тому, що на думку деяких експертів, у російській мові до 70% слів – це запозичення. Може, влада почне з себе і перестане вживати слова «депутат», «парламент», «міністр» та інші іноземні слова? А не замість цього «щемити» комерсантів, які й так виживають, як можуть», – заявив Крим.Реалії кримський активіст, представник громадської організації «Вільний Крим» Олексій Єфремов.
Навіть у Z-пабліках немає однозначної підтримки боротьби з іноземними вивісками в Криму.
Російська влада Криму проте продовжує запевняти, що їхня боротьба з підтримкою своєї ініціативи кримчанами.
Роскомнагляд (Роскомнадзор) намагається заблокуватидоступ до сайту Крим.Реалії. Безперешкодно читати Крим.Реалії можна за допомогою дзеркального сайту: https://d2jpzw9atzli5g.cloudfront.net. Також слідкуйте за основними подіями в Telegram, Instagramта ViberКрим.Реалії. Рекомендуємо встановити VPN.